Rama Rama Nee Vaaramu
పల్లవి
రామ రామ నీవారము గామా రామ సీతా రామ రామ సాధు జన ప్రేమ రారా
O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not (gAmA) Your's (nIvAramu)? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy (prEma) (literally love) of pious (sAdhu) people (jana)! please come (rArA).
చరణము(లు) :
1 మెరుగు చేలము కట్టుక మెల్ల రారా రామ కరగు బంగారు సొమ్ములు కదల రారా (రామ)
O Lord rAma - wearer (kaTTuka) of glittering (merugu) garments (cElamu)! please come (rArA) slowly (mella); please come (rArA) as the pure (karagu) golden (bangAru) ornaments (sommulu) sway (kadala); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come.
2 వరమైనట్టి భక్తాభీష్ట వరద రారా రామ మరుగు జేసుకొనునట్టి మహిమ రారా (రామ)
O Lord rAma - bestower (varada) of the desires (abhIshTa) of devotees (bhakta) (bhaktAbhIshTa) which are like (aTTi) boons (varamu) (varamainaTTi)! please come (rArA); O Lord whose might (mahima) seems to be (aTTi) screened (marugu jEsukonu) (jEsukonunaTTi)! please come (rArA); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come.
3 మెండైన కోదండ కాంతి మెరయ రారా కనుల పండువగయుండు ఉద్దండ రారా (రామ)
Please come (rArA) to the glow (meraya) of abundant (meNDaina) lustre (kAnti) of kOdaNDa; O Lord holding raised kOdaNDa (uddaNDa) (literally staff) who is (uNDu) a feast (paNDuvaga) (paNDuvagayuNDu) to the eyes (kanula)! please come (rArA); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come.
4 చిరు నవ్వు గల మోము జూప రారా రామ కరుణతో నన్నెల్లప్పుడు కావ రారా (రామ)
O Lord rAma! Please come (rArA) to show (jUpa) your smiling (ciru navvu gala) face (mOmu); please come (rArA) to protect (kAva) me (nannu) with compassion (karuNatO) for ever (ellappuDu) (nannellappuDu); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come.
5 కందర్ప సుందరానంద కంద రారా నీకు వందనము జేసెద గోవింద రారా (రామ)
O Handsome (sundara) Lord like cupid (kandarpa) who is the root (kanda) of bliss (Ananda) (sundarAnanda)! please come (rArA); O Lord gOvinda! I pay obeisance (vandanamu jEseda) to You (nIku); please come (rArA); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come.
6 ఆద్యంత రహిత వేద వేద్య రారా భవ వేద్య నే నీవాడనైతి వేగ రారా (రామ)
O Lord known (vEdya) in the vEdas - who has no (rahita) beginning (Adi) or end (anta) (Adyanta)! please come (rArA); O Lord known (or regarded) (vEdya) by Lord Siva (bhava)! I (nE) have become (aitini) Your's (nIvADanu) (nIvADanaitini); please come (rArA) quickly (vEga); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come.
7 సు-ప్రసన్న సత్య రూప సుగుణ రారా రామ అ-ప్రమేయ త్యాగరాజునేల రారా (రామ)
O Lord rAma who is - tranquility-personified (su-prasanna), embodiment (rUpa) of Truth (satya) and virtuous (suguNa)! please come (rArA); O Immeasurable Lord (apramEya)! please come (rArA) to govern (Ela) this tyAgarAja (tyAgarAjunu) (tyAgarAjunEla); O Lord rAma! O Lord rAma! Are we not Your's? O Lord rAma! O Lord sItArAma! O Lord rAma! O Joy of pious people! please come